Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Saturday, July 16, 2011

Kuch na Kaho- LYRICS & TRANSLATION



Lyrics


Kuch na kaho, kuch bhi na kaho
Kya kehna hai, kya sunna hai 
Mujhko pata hai, tumko pata hai 
Samay ka yeh pal tham sa gaya hai 
Aur is pal mein koi nahin hai 
Bas ek main hoon, bas ek tum ho 
Kuch na kaho, kuch bhi na kaho 

Kitne gehre halke, shyaam ke rang hai chhalke 
Parvat se yun utre baadal jaise aanchal dhalke 
Aur is pal mein koi nahin hai 
Bas ek main hoon, bas ek tum ho 
Kuch na kaho, kuch bhi na kaho 

Sulgi sulgi saansein, baheki baheki dhadkan 
Maheke maheke shyaam ke saaye, pighle pighle tan mann
Aur is pal mein koi nahin hai 
Bas ek main hoon, bas ek tum ho 

Kuch na kaho, kuch bhi na kaho 
Kya kehna hai, kya sunna hai 
Mujhko pata hai, tumko pata hai 
Samay ka yeh pal tham sa gaya hai 
Aur is pal mein koi nahin hai 
Bas ek main hoon, bas ek tum ho 
Kuch na kaho, kuch bhi na kaho 

कुछ ना कहो, कुछ भी ना कहो 
क्या कहना हैं, क्या सुनना हैं 
मुझको पता है, तुम को पता हैं 
समय का ये पल, थम सा गया हैं 
और इस पल में, कोई नहीं हैं 
बस एक मैं हूँ, बस एक तुम हो 
कुछ ना कहो, कुछ भी ना कहो 

कितने गहरे हलके, शाम के रंग हैं छलके 
परबत से यूँ उतरे बादल, जैसे आँचल ढलके 
और इस पल में, कोई नहीं हैं 
बस एक मैं हूँ, बस एक तुम हो 
कुछ ना कहो, कुछ भी ना कहो 

सुलगी सुलगी साँसे, बहकी बहकी धड़कन 
महके महके शाम के साए, पिघले पिघले तन मन 
और इस पल में, कोई नहीं हैं 
बस एक मैं हूँ, बस एक तुम हो 
कुछ ना कहो, कुछ भी ना कहो 


UNDERSTANDING THE SILENCE IN ENGLISH 

Translation 

Don't say anything, don't say anything at all. 
What is there to say, what is there to hear, 
I do know, you too know. 
As if the time stopped instantaneously 
And in this moment there is no one momentously 
Just there is me & there is you only. 

Dark & light, many colors of evening overflow. 
As like a veil, the clouds climb the mountains from below. 
And in this moment there is no one momentously 
Just there is me & there is you only 

Among the smoldering breaths 
In the staggering heartbeats 
In fragrant shadows of the evening, 
The bodies & the souls are melting 
And in this moment there is no one momentously 
Just there is me & there is you only 

© Translation in English by Deepankar Choudhury



4 comments:

  1. jis prakar ye geet komal hriday ko chuta hai usi prakar aapka translation bhi ati utkrusht hai...share kerne ke liye aapka dhanyawaad.

    ReplyDelete
  2. jis prakaar ye geet ati karnpriya surila hai aur komal hriday ke bhav ko chuta hai usi prakaar aapka translation ati utkrusht karya hai...share kerne ke liye aapka hardik dhanyawaad..

    ReplyDelete
  3. awesome song and you did so well g8

    ReplyDelete