Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Sunday, December 22, 2013

Jaag dard-e-ishq jaag - Lyrics & Translation



Lyrics


Jaag dard-e-ishq jaag, dil ko beqaraar kar, 
Chhed ke aansuon kaa raag 

Aankh zaraa lagi teri, saaraa jahaan so gayaa 
Ye zameen so gayi, aasmaan so gayaa 
So gayaa pyaar kaa suhaagh 

Kisko sunaaun daastaan, kisko dikhaaun dil ke daag 
Jaaun kahaan ke door tak, jaltaa nahin koyi chiraag 
Raakh ban chuki hai aag, 

Aisi chali hawaa-e-gam, aisaa badal gayaa samaa 
Rooth ke mujh se chal diye, meri khushi ke kaarwaan 
Das rahe hain gam ke naag



जाग दर्द-ए-इश्क जाग,दिल को बेकरार कर 
छेड़ के आसूओं का राग 

आँख जरा लगी तेरी, सारा जहान सो गया 
ये जमीन सो गयी, आसमान सो गया 
सो गया प्यार का सुहाग 

किसको सुनाऊ दास्तान, किस को दिखाऊ दिल के दाग 
जाऊ कहा के दूर तक, जलता नहीं कोई चराग़ 
राख बन चूकी हैं आग 

ऐसी चली हवा-ए-गम, ऐसा बदल गया समा 
रूठ के मुझ से चल दिये, मेरी खुशी के कारवाँ 
ड़स रहे हैं गम के नाग


Translation

Arise pangs of love arise, make my heart restless 
With tunes of tears you arise. 


As yours eyes drooped, my world too went to sleep 

The earth went to sleep, the skies too went to sleep 
So slept my feel of alliance. 


To whom I shall tell my tale, to whom I show my soul's scars

Where to go I know not, no lamp glows to guide 
Fires are now charred to ashes


So blew the breeze of pains, and changed all my spheres

Sulked and turned their back to me, the caravan of my joys
Stings me now the snakes of pains.

© Translation in English by Deepankar Choudhury

No comments:

Post a Comment