Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Sunday, March 23, 2014

Raat Kali _ Lyrics & Translation



Lyrics

Raat Kali Ek Khwaab Mein Aayi, Aur Gale Ka Haar Hui 
Subhah Ko Jab Hum Neend Se Jaage, Aankh Unhi Se Chaar Hui 

Chaahe Kaho Ise Meri Mohabbat, Chaahe Hasi Mein Uda Do 
Yeh Kya Hua Mujhe, Mujhko Khabar Nahin, Ho Sake Tum Hi Bata Do 
Tumne Kadam To Rakha Zameen Par, Seene Mein Kyoon Jhankaar Hui 

Yun To Haseenon Ke, Maahajabinon Ke Hote Hai Roz Nazaare 
Par Unhe Dekhke Dekha Hai Jab Tumhe, Tum Lage Aur Bhi Pyaare 
Baahon Mein Le Loon, Aisi Tamanna Ek Nahin Kayi Baar Hui 

रात कली एक ख्वाब में आई और गले का हार हुई 
सुबह को जब हम नींद से जागे आँख उन्हीं से चार हुई 

चाहे कहो इसे मेरी मोहब्बत चाहे हंसी में उड़ा दो 
ये क्या हुआ मुझे मुझको खबर नहीं हो सके तुम्हीं बता दो 
तुमने कदम तो रखा ज़मीन पर सीने में क्यों झनकार हुई 
रात कली एक ख्वाब में आई और गले का हार हुई 

आँखों में काजल और लटों में काली घटा का बसेरा 
सांवली सूरत मोहनी मूरत सावन रुत का सवेरा 
जब से ये मुखड़ा दिल में खिला है दुनिया मेरी गुलज़ार हुई 
रात कली एक ख्वाब में आई और गले का हार हुई 

यूँ तो हसीनों के महाजबीनों के होते हैं रोज़ नज़ारे 
पर उन्हें देख के देखा है जब तुम्हे तुम लगे और भी प्यारे 
बाहों में ले लूं ऐसी तमन्ना एक नहीं कई बार हुई 
रात कली एक ख्वाब में आई और गले का हार हुई 

Translation

A bud of night came in dreams and became a garland of my collar. 
At dawn when I woke up, I found that my eyes locked with hers. 

Call it my love for you or in your laughs you ignore. 
I don't know what happened to me, if possible you declare. 
You as such stepped on land then why in heart strummed a guitar. 
A bud of night came in dreams and became a garland of my collar. 

As such many elegant beautiful ladies are seen daily. 
But having seen them when I saw you, you appeared more lovely. 
Take you in my arms, this desire, not once but thousand times in mind it occurs. 
A bud of night came in dreams and became a garland of my collar. 


© Translation in English by Deepankar Choudhury

No comments:

Post a Comment