Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Monday, June 9, 2014

Aye Mere Pyaare Watan - Lyrics & Translation

Lyrics

Aye Mere Pyaare Watan, Aye Mere Bichhde Chaman, Tujh Pe Dil Qurbaan 
Tu Hee Meri Aarzu, Tu Hee Meri Aabru, Tu Hee Meri Jaan 

Tere Daaman Se Jo Aaye Un Hawaaon Ko Salaam 
Choom Lun Main Us Zubaan Ko Jispe Aaye Teraa Naam 
Sabse Pyaari Subah Teri, Sabse Rangeen Teri Shaam 

Maa Kaa Dil Banke Kabhi Seene Se Lag Jaataa Hai Tu 
Aur Kabhi Nanhee Si Beti Ban Ke Yaad Aataa Hai Tu 
Jitnaa Yaad Aataa Hai Mujhko, Utnaa Tadapaata Hai Tu 

Chhod Kar Teri Zamin Ko Dur Aa Pahunche Hain Ham 
Phir Bhi Hai Ye Hee Tamannaa Tere Zarron Ki Qasam 
Hum Jahaan Paidaa Hue, Us Jagah Pe Hi Nikle Dam 

ऐ मेरे प्यारे वतन ऐ मेरे बिछड़े चमन तुझ पे दिल कुर्बान 
तू ही मेरी आरजू, तू ही मेरी आबरू, तू ही मेरी जान 

तेरे दामन से जो आये, उन हवाओं को सलाम 
चूम लू मैं उस जुबान को जिस पे आये तेरा नाम 
सब से प्यारी सुबह तेरी, सब से रंगी तेरी शाम 

मान का दिल बनके कभी सीने से लग जाता हैं तू 
और कभी नन्हीसी बेटी बन के याद आता हैं तू 
जितना याद आता हैं तू, उतना तड़पाता हैं तू 

छोड़कर तेरी जमीन को दूर आ पहुचे हैं हम 
फिर भी हैं यही हैं तमन्ना तेरे जर्रो की कसम 
हम जहां पैदा हुए, उस जगह ही निकले ये दम 


Lyrics: Gulzar. 
Music Salil Choudhury. 

Translation

O' my beloved nation, O' my garden lovelorn; my heart I lay for you. 
You are my sole desire, you are my only honor, you are my soul. 

Those breeze that come from your lap, I offer my salutes to them. 
I kiss those lips who utter your name. 
Your dawn is most lovely and your twilights most beautiful. 

Sometimes you embrace me as heart of mother. 
Sometimes you are remembered as a little daughter. 
The more you come to my mind, more is my torture. 

Leaving your land I've come quite afar. 
Yet I harbor only one desire, I swear. 
To die in same place where born were my essentials. 


© Translation in English by Deepankar Choudhury

No comments:

Post a Comment